مقارنة بين اللغة العربية واللغة الأنجليزية
الفروق والتشابه بين اللغة الإنجليزية والعربية
عندما يتعلق الأمر بتصنيف أوجه التشابه والاختلاف بين اللغة الإنجليزية والعربية ، فإن الاختلافات تفوق بكثير أوجه التشابه. لكي نكون صادقين بحق ، هذا منطقي. نشأت هاتان اللغتان في أجزاء مختلفة من العالم ، وبالتالي ، كان لها القليل من الروابط مع بدايتها. هذا لا يعني أنه لا توجد علاقة بينهما. بعد كل شيء ، ساهمت اللغة العربية في اللغة الإنجليزية. بالإضافة إلى ذلك ، تعد كلتا اللغتين شكلاً من أشكال الاتصال يستخدمه ملايين الأشخاص حول العالم.
النشأة
يتفق معظم المؤرخين على أنه بين القرنين الخامس والسابع ، جلب المستوطنون الأنجلو ساكسونيون إحدى لهجاتهم الأنجلو-فريزيان. ستعرف هذه اللهجة بالإنجليزية القديمة. تأخذ اللغة تأثيرًا من بعض اللغات الجرمانية الشمالية ، التي يتحدث بها الفايكنج في الغالب. تأتي الكلمات والعبارات الأكثر تميزًا التي يستخدمها المتحدثون باللغة الإنجليزية حاليًا من اللغة الإنجليزية الحديثة التي كانت موجودة في عصر شكسبير. علاوة على ذلك ، فقد اقترضت العديد من العبارات من اللغات الرومانسية الأخرى. هذا هو السبب في أنه من الأسهل بكثير لأولئك المطلعين باللغات الرومانسية تعلم اللغة الإنجليزية بوتيرة أسرع.
من ناحية أخرى ، تنشأ اللغة العربية من مجموعة من اللغات تسمى اللغات السامية. تشكلت في الواقع لأول مرة في وقت ما بين القرنين الأول والرابع. ظهرت اللغة العربية القديمة على الأرجح ثمارها فيما يعرف الآن بالمملكة العربية السعودية. بدأت اللغة العربية تتطور مع مرور الوقت. اللغة العربية الفصحى هي ما يحتويه القرآن. في النهاية ، تطورت اللغة العربية الفصحى الحديثة.
ألانماط
اللغة العربية ، وفقًا لمعهد الخدمة الخارجية ، هي لغة من المستوى الخامس. تعد لغات المستوى الخامس هي الأصعب من بين جميع مجموعات صعوبة اللغة التي يتعلمها متحدث اللغة الإنجليزية. المتحدثون باللغة الإنجليزية لديهم جبل أكبر لتسلقه عندما يتعلق الأمر بالأشكال. أولاً ، للغة العربية ثلاثة أشكال. هذه هي اللغة العربية الفصحى الكلاسيكية والحديثة (MSA) واللهجة. الجانب المشرق هو أن اللغة العربية الفصحى لم يعد يتم التحدث بها. تستخدم بشكل رئيسي للأغراض الدينية لأنها لغة القرآن. اللغة العربية الفصحى الحديثة هي المكان الذي نشأت منه اللهجة العربية. يمارس العديد من الطلاب الذين يتعلمون اللغة العربية الفصحى (اللغة العربية الفصحى الحديثة) من أجل التعرف على أنفسهم. بالإضافة إلى ذلك ، تستخدم المؤسسات الإعلامية اللغة العربية الفصحى للمنشورات.
مع كل هذا ، نادرًا ما يستخدم المتحدثون الأصليون اللغة العربية الفصحى. هذا هو المكان الذي يتم فيه استخدام اللهجة العربية دائمًا. في كل بلد يتحدث اللغة العربية ، لكل مجموعة لهجتها الخاصة. لذلك ، من المنطقي لماذا يواجه المتحدثون باللغة الإنجليزية وقتًا صعبًا للغاية عند محاولة تعلم اللغة العربية. أفضل حل لمتعلمي اللغة العربية هو محاولة إتقان اللغة العربية الفصحى ، بحيث يمكن للأفراد الحصول على قاعدة جيدة للبدء بها.
اللغة الإنجليزية ، مقارنة باللغة العربية أسهل في التعلم فيما يتعلق بالنماذج. على غرار معظم أنحاء العالم ، لكل منطقة ناطقة باللغة الإنجليزية لغتها أو لهجتها الخاصة. الشكل القياسي للغة الإنجليزية أو لغة King’s English هو المكان الذي نشأت منه اللهجات. بنية الجملة هي نفسها دائمًا تقريبًا. تتم القراءة والكتابة والتحدث بنفس الطريقة دون اختلاف في الشكل. على الرغم من أنه تميل إلى أن تكون أكثر لغة عامية في الكلام ، كما هو واضح في معظم اللغات. تعتبر النصوص الإنجليزية القديمة أقل شيوعًا ولكنها لا تزال موجودة للأغراض الدينية. ومع ذلك ، فإن اللغة الإنجليزية الحديثة هي التنوع السائد للغة الإنجليزية ، التي يستخدمها الملايين في جميع أنحاء العالم.
الأبجدية
أحد أوجه التشابه الرئيسية التي تشترك فيها هاتان اللغتان هو أن كلاهما لهما أبجدية. يمكن للمرء تحويل صوت كل حرف بين اللغات المراد ترجمتها صوتيًا. بعض اللغات لا تستخدم الأبجدية. على سبيل المثال ، يستخدم لغة الماندرين نظام أحرف لعملية الكتابة. مع ذلك ، لا يزال هناك اختلاف بين الأبجدية الإنجليزية والعربية.
تحتوي اللغة العربية على 28 حرفًا. على عكس اللغة الإنجليزية ، يتم نطق الأحرف دائمًا بنفس الطريقة ؛ هذا يقلل قليلا من الصعوبة. النص مكتوب من اليمين إلى اليسار. تميل اللغة العربية إلى عدم استخدام أحرف العلة القصيرة ؛ لا يوجد سوى ثلاثة. بالإضافة إلى ذلك ، الرسملة ليست عاملا. ربما يكون الجانب الأكثر صعوبة في الأبجدية العربية هو عرضة للتغيير. في اللغة العربية ، تغير الحروف مظهرها اعتمادًا على موقعها في الكلمة. بعض التغييرات جذرية أيضًا وهذا هو السبب في أن الممارسة المستمرة هي مفتاح جدًا لفهم اللغة.
تستخدم اللغة الإنجليزية 26 حرفًا. ستة من هذه الحروف هي حروف العلة. يميل الحرف "Y" إلى أن يكون أقل شيوعًا. تكتب اللغة الإنجليزية من اليسار إلى اليمين. لسوء الحظ بالنسبة لمتعلمي اللغة الإنجليزية ، فإن الأبجدية الإنجليزية ديناميكية للغاية في طريقة نطقها. على سبيل المثال ، الكلمتان "من خلال" و "رغم" لهما نفس النهايات بالضبط ، لكن يتم التحدث بهما بشكل مختلف. الأسوأ من ذلك كله ، أنه لا توجد طريقة للتنبؤ بهذه الطفرة الصوتية. الحفظ هو الطريقة الوحيدة للتعلم حقًا.
القواعد
تشبه اللغة العربية العديد من اللغات الأخرى لأنها تخصص كلمات للجنس. يمكن أن يكون لكلمة صديق نطق مختلف تمامًا اعتمادًا على ما إذا كان هذا الشخص ذكرًا أم أنثى. تبدأ الأفعال العربية أيضًا دائمًا كمصادر ثم تتغير وفقًا للسياق. تحتوي اللغة على الكثير من الضمائر الشخصية التي تغير صيغة المصدر مقارنة باللغة الإنجليزية. تستخدم اللغة العربية حالة مزدوجة تهدف إلى وصف شخصين فقط. أهم جانب يجب تذكره هو أن اللغة العربية لا تستخدم "ليكون" الحاضر. تم حذف الفعل ببساطة عند الكتابة والتحدث. هذه ليست سوى قواعد نحوية بسيطة. العربية لديها العديد من الآخرين ،
اللغة الإنجليزية لا تحدد الجنس للكلمات. يمكنك بالتأكيد إضافة كلمة ذكر أو أنثى قبل كلمة صديق ، لكن الصديق لا يزال كما هو. تحتوي الكلمات الإنجليزية على مصادر ، ومع ذلك ، يظل الفعل كما هو باستثناء حالة الشخص الثالث المفرد. يمكنك إضافة "s" إلى نهاية الفعل في هذه الحالة. تستخدم اللغة الإنجليزية فعل "to be". في الواقع ، يتغير هذا الفعل اعتمادًا على السياق المستخدم فيه. على سبيل المثال ؛ أنا ، أنت ، هو / هي ، نحن ، أنتم جميعًا ، وهم كذلك. اعتمادًا على الحالة ، يكون الفعل عرضة للتغيير. كما هو مذكور في اللغة العربية ، هذه ليست سوى قواعد نحوية أولية. تحتوي اللغة الإنجليزية على عدد كبير من الآخرين أيضًا.
تعليقات
إرسال تعليق